Do ukazania się płyty "Amigo" pozostało już coraz mniej czasu. Tradycyjnie już Kendji odlicza czas do premiery krążka razem z fanami, publikując 30-sekundowe fragmenty piosenek, które się na nim znajdują. W zeszłą niedzielę udostępnił on fragment "Tiago", z którym łączyła się niespodzianka. Okazało się, że ta piosenka zostanie udostępniona jeszcze przed premierą, 24 sierpnia. Na razie dostępna jest jedynie w wersji audio, ale jest niemal pewne, że wkrótce ukaże się do niej teledysk. O czym opowiada utwór? Szczegóły znajdziecie w rozwinięciu posta
"Tiago" trwa 2 minuty i 59 sekund. Kompozytorem tej przepięknej ballady jest Renaud Rebillaud, słowa napisał sam Vianney. Piosenka jest hołdem dla cygańskich korzeni piosenkarza i jednocześnie piękną deklaracją przyjaźni. Kendji zapewnia w niej, że jego przyjaciel (tytułowy Tiago) może na niego zawsze liczyć. Nieważne, czy będą w dobrych relacjach czy pokłóceni - jeśli tylko będzie potrzebował pomocy zawsze ją otrzyma. Bo tak robią Cyganie, dla których przyjaciel jest jak rodzina.
TEKST ORYGINALNY
Depuis qu’on est des mômes
Mon ami l'on a ramés
Maintenant qu’on est des hommes
Les rames je peux ranger
Si te viennent des larmes
Viens donc me le donner
Les gitans, les gitanes
C’est pour ça qu’on est fait
REF: Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, je suis la pour le pire
Qui se moque de toi
Se moque aussi de moi
Dans 20 ans tu verras
On en rigolera
Si ça part en bagarre
On jouera 4 mains
Les gitans, les gitanes
Dieu nous donne des poings
REF: Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, je suis la pour le pire
Mon ami mon ami mon ami, Tiago
Mon ami mon ami mon ami, Tiago
Mon ami mon ami mon ami, Tiago
Tiago
La copine qui part
Mais ne reviendra pas
C’est du temps pour se voir, oui
Pour qu’on parle de toi
Si ton coeur est en panne
Apporte-le dans l’heure
Les gitans, les gitanes
On est bons bricoleurs
REF: Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, Tiago
Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, je suis la pour le pire
Tiago
Tiago
Tiago
Tiago
TŁUMACZENIE:
Odkąd jesteśmy brzdącami
Mój przyjaciel wiosłuje wraz ze mną
Teraz, kiedy jesteśmy mężczyzami
Wiosła te mogę schować
Jeśli pojawiają się łzy
Przyjdź i mi je daj
Cygan, Cyganie
Jesteśmy do tego odpowiedni
REF: Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, jestem tu na najgorsze
Kto wyśmiewa się z ciebie
Wyśmiewa się również ze mnie
Zobaczysz, za 20 lat
Będziemy się z tego śmiać
Jeśli dojdzie do bójki
Zagramy na 4 ręce
Cygan, Cyganie
Bóg dał nam pięści
REF: Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, jestem tu na najgorsze
Mój przyjacielu, mój przyjacielu, mój przyjacielu Tiago
Mój przyjacielu, mój przyjacielu, mój przyjacielu Tiago
Mój przyjacielu, mój przyjacielu, mój przyjacielu Tiago
Tiago
Dziewczyna, która odchodzi
Ale nie powraca
To jest czas, aby się zobaczyć, tak
Żeby porozmawiać o tobie
Jeśli twoje serce jest złamane
Przynieś je w ciągu godziny
Cygan, Cyganie
Jesteśmy dobrzy w naprawianiu różnych rzeczy
REF: Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, Tiago
Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, jestem tu na najgorsze
Tiago
Tiago
Tiago
Tiago
Wasze zdanie o tej piosence?
"Tiago" trwa 2 minuty i 59 sekund. Kompozytorem tej przepięknej ballady jest Renaud Rebillaud, słowa napisał sam Vianney. Piosenka jest hołdem dla cygańskich korzeni piosenkarza i jednocześnie piękną deklaracją przyjaźni. Kendji zapewnia w niej, że jego przyjaciel (tytułowy Tiago) może na niego zawsze liczyć. Nieważne, czy będą w dobrych relacjach czy pokłóceni - jeśli tylko będzie potrzebował pomocy zawsze ją otrzyma. Bo tak robią Cyganie, dla których przyjaciel jest jak rodzina.
TEKST ORYGINALNY
Depuis qu’on est des mômes
Mon ami l'on a ramés
Maintenant qu’on est des hommes
Les rames je peux ranger
Si te viennent des larmes
Viens donc me le donner
Les gitans, les gitanes
C’est pour ça qu’on est fait
REF: Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, je suis la pour le pire
Qui se moque de toi
Se moque aussi de moi
Dans 20 ans tu verras
On en rigolera
Si ça part en bagarre
On jouera 4 mains
Les gitans, les gitanes
Dieu nous donne des poings
REF: Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, je suis la pour le pire
Mon ami mon ami mon ami, Tiago
Mon ami mon ami mon ami, Tiago
Mon ami mon ami mon ami, Tiago
Tiago
La copine qui part
Mais ne reviendra pas
C’est du temps pour se voir, oui
Pour qu’on parle de toi
Si ton coeur est en panne
Apporte-le dans l’heure
Les gitans, les gitanes
On est bons bricoleurs
REF: Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, Tiago
Tiago, j’ai pris, le temps de t’écrire
Une mélodie, en mille sourires
Tiago, j’ai mis le temps pour le dire
Mais mon ami, je suis la pour le pire
Tiago
Tiago
Tiago
Tiago
TŁUMACZENIE:
Odkąd jesteśmy brzdącami
Mój przyjaciel wiosłuje wraz ze mną
Teraz, kiedy jesteśmy mężczyzami
Wiosła te mogę schować
Jeśli pojawiają się łzy
Przyjdź i mi je daj
Cygan, Cyganie
Jesteśmy do tego odpowiedni
REF: Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, jestem tu na najgorsze
Kto wyśmiewa się z ciebie
Wyśmiewa się również ze mnie
Zobaczysz, za 20 lat
Będziemy się z tego śmiać
Jeśli dojdzie do bójki
Zagramy na 4 ręce
Cygan, Cyganie
Bóg dał nam pięści
REF: Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, jestem tu na najgorsze
Mój przyjacielu, mój przyjacielu, mój przyjacielu Tiago
Mój przyjacielu, mój przyjacielu, mój przyjacielu Tiago
Mój przyjacielu, mój przyjacielu, mój przyjacielu Tiago
Tiago
Dziewczyna, która odchodzi
Ale nie powraca
To jest czas, aby się zobaczyć, tak
Żeby porozmawiać o tobie
Jeśli twoje serce jest złamane
Przynieś je w ciągu godziny
Cygan, Cyganie
Jesteśmy dobrzy w naprawianiu różnych rzeczy
REF: Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, Tiago
Tiago, poświeciłem czas aby napisać dla ciebie
Melodię z tysiącem uśmiechów
Potrzebowałem czasu aby to powiedzieć
Ale mój przyjacielu, jestem tu na najgorsze
Tiago
Tiago
Tiago
Tiago
"Tiago, j'ai pris le temps de t'écrire une mélodie en mille sourires... Tiago, j'ai mis le temps pour le dire, mais mon ami, je suis là pour le pire."— Kendji Girac (@GIRACKENDJI) 24 sierpnia 2018
Disponible maintenant ➡️https://t.co/Q3CuTPvbiM pic.twitter.com/7QdMW93XDy
Wasze zdanie o tej piosence?
Komentarze
Prześlij komentarz